معنی و نکات درسِ گذر سیاوس از آتش....فارسی دوازدهم.......درسِ دوازدهم.........قسمت دوم
..................................................................................................................................................
تذکّر:برای رعایتِ امانت داری، برخی از ابیاتِ حذف شده در کتاب، در اینجا آمده، که برای حفظِ
شماره ی ابیاتِ کتاب، آن ها را بدونِ شماره آورده ام.
....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
22-نخستين دميدن سيه شد زِ دود/ زَبانه بر آمد پس از دود ، زود
دود ؛ زود : جناس ناهمسان
سیه و دود:تناسب
زبانه : زبانه ي آتش ، شعله ي آتش
**معني : با نخستين دميدن در هيزم، همه ی فضا از دود سياه شد و پس از آن خيلي زود ، آتش،شعله ور گرديد ( زبانه كشيد ) .
.............................................................................................................................................
& زمين گشت روشن تر از آسمان/ جهاني خروشان و آتش ، دمان
تناسب:زمين وآسمان
جهان: مجاز از " مردم". اغراق دارد
خروشان : فرياد كنان
دمان : دمنده ، خروشنده، مست و خشمناك (در اين بيت :شعله ور)
فعل "گشت " (بعد از "خروشان "و"دمان" ):حذف به قرينه لفظي
كلِّ بيت داراي اغراق است
معني : (با شعله كشيدن آتش ) زمين از آسمان نيز روشن تر گرديد ، مردم فرياد مي كشيدند و آتش نيز شعله ور مي شد.
................................................................................................................................................
23-سراسر همه دشت بريان شدند/ بر آن چهر خندانش ،گريان شدند
دشت: مجاز از "مردمي كه در دشت نظاره گر بودند"
بريان شدند: كنايه از "غمگين شدن"
بريان : برشته ، كباب شده
چهر : چهره ، صورت
مرجع ضمير "ش" : سیاوش و نقش مضاف الیه دارد
بريان و گريان : جناس ناهمسان
خندان و گريان : تضاد
واج آرايي ؛ تكرار صامت "ن"
معني : همه ي مردم (حاضر در دشت) غمگين شدند و بر چهره ي خندانِ سياوش گريه مي كردند
(چهره ي خندانِ سياوش به علت اطمينان به بي گناهيِ خود بود..)
................................................................................................................................................
24- سياوش بيامد به پيش پدر/ يكي خُودِ زرّين، نهاده به سر
پدر : كاووس شاه
خُود : كلاه خُود ، كلاه جنگي
زرّين : طلايي
خُود و سر : تناسب
**معني : سياوش در حالي كه كلاه خُود طلايي به سر داشت ، نزدِ پدر آمد.
............................................................................................................................................
25- هشيوار و با جامه هاي سپيد/ لبي پر زخنده، دلي پر اميد
هشيوار : هشيار و آرام
لب و خنده :تناسب
*جامه ی سپید داشتن:هم می تواند نشان از پاکی و بی گناهی باشد وهم نمادِ به
استقبالِ مرگ رفتن و نهراسیدن از مرگ.
در ضمن لباسِ سوگ و ماتم در ایرانِ باستان، سپید بوده است.
لب پر ز خنده بودن : خندان و شادمان بودن
دل پر اميد بودن : اميد فراوان داشتن
فعل "بود" (در مصراع اول) و فعل "داشت" (درمصراع دوم): حذف به قرينه معنوي
**معني: (سياوش) هوشيار و آرام و مطمین ،بود و لباس هاي سفيد بر تن و لبي پر از خنده ودلي اميدوار داشت.
................................................................................................................................................
26- يكي تازي اي بر نشسته سياه/ همي خاك نعلش بر آمد به ماه
تازي: عربی ؛ (در اين بيت) مقصود اسب عربي
بر نشستن : سوار شدن (فعل پيشوندي)
يكي و سياه : صفت اند براي "تازي"
تازي ، برنشستن و نعل : تناسب
ماه : مجاز از "آسمان"
مرجع ضمير "ش" : تازی ؛ نقش مضاف الیه دارد،
خاك نعلِ اسب بر ماه رفتن : كنايه از "سرعت اسب" ؛ اغراق دارد
نهادِ بيت : سياوش
معني : سياوش بر اسب عربي سياه رنگي نشسته بود و(آن قدر سريع مي راند كه) خاكِ نعل
اسبش به آسمان مي رفت.
..............................................................................................................................................
27- پراگنده كافور بر خويشتن /چنان چون بُوَد، رسم و سازِ كفن
كافور : دارويي خوش بو و سفيد رنگ كه خاصيت ضد عفوني كنندگي دارد و بر جسد مي پاشند براي گند زدايي و كم كردن بوي بدِ مُرده
كافور و كفن : تناسب
معني : (سياوش) همان طور كه رسم كفن و دفن است كافور به خويش پاشيده بود.
مفهوم : سياوش خود را براي مرگ نيز آماده كرده بود .
..............................................................................................................................................
28-بدان گه كه شد پيشِِِ ِكاووس/، باز فرود آمد از باره ، بردش نماز
بدان گه : آن زمان
شد : (باز شد : باز آمد) / باره : اسب
نماز بردن : تعظيم و کُرنش (كنايه)
**معني: هنگامي كه سياوش به نزد كاووس آمد از اسب پياده شد و در برابر او تعظيم و
احترام نمود.
...........................................................................................................................................
29_ رخِ شاه كاووس، پر شرم ديد /سخن گفتنش با پسر، نرم ديد
رخ : چهره ، رخسار
شاه : شاخص (وابسته ي پيشين )
سخن گفتن نرم : كنايه از "سخن مهربانانه و لطيف ؛ حس آمیزی
شرم ونرم : جناس ناهمسان
معني : سياوش، پدرش را بسيار شرم زده ديد و مشاهده كرد كه با فرزند خود به نرمي و مهرباني
سخن مي گويد .
...............................................................................................................................................
30-سياوش بدو گفت انده مدار/ كزين سان بود گردشِ روزگار
بدو : به او ؛ مرجع ضمیر، کاووس
انده : مخفّف "اندوه " /كزين سان : كه اين گونه
گردش روزگار : سرنوشت ، تقدير
معني : سياوش به كا ووس گفت: غمگين نباش، سرنوشت و تقدير اين چنين است.(فردوسي جاي
ديگر نيز اين مفهوم رابه گونه اي ديگر بيان نموده است :"چنين بود و اين بودني كار بود.")
.................................................................................................................................................
31-سرِ پر زشرم و بهايي مراست / اگر بي گناهم ،رهايي مراست
سر : مجاز از "وجود "
بها : ارزش ، قيمت
بهايي و رهايي : جناس ناقص
**معني : وجود من تمامي ارزشمند و آراسته به شرم و پاكي است، اگر بيگناه باشم ، آزادي
آز آنِ من است.
..............................................................................................................................................
32-ورايدون كه زين كار هستم گناه/ جهان آفرينم، ندارد نگاه
ورايدون كه : اگر چنان چه
گناه : اسم به جاي صفت به كار رفته است در معنی گناهكار
جهان آفرين: خداوند ؛ صفت فاعلي مركب مرخم (آفريننده جهان)
مرجع ضمیر"م" در(جهان آفرينم) سياوش . نقش مفعول دارد (جهان آفرين مرا نگاه نمي دارد)
* برخي از همكاران گرامي "گناه" و "نگاه " را جناس ناقص (قلب) مي دانند.
**معني : اگر چنان چه در اين مورد گناه كار باشم پروردگار مرا زنده نمي گذارد (محافظت نمي كند)
................................................................................................................................................
33-به نيروي يزدانِ نيكي دهش /كزين كوه آتش نيابم تپش
نيكي دهش : نيكي بخش
كوه آتش: اضافه تشبيهي (آتش : مشبّه / كوه : مشبّه به) ؛ اغراق
تپش : اضطراب ناشي ازگرمي و حرارت
**معني : با كمك نيروي خداوندِ نيكي دهنده، از اين كوه آتش (مي گذرم) و هيچ اضطرابي ندارم.
..............................................................................................................................................
& خروشي برآمد زدشت و زشه/ر غم آمد جهان را از آن كار بهر
جهان : مجاز اغراق آميز از "مردم" (مي توان"دشت" و "شهر" را نيز مجاز پنداشت)
بهر : بهره ، نصيب
جهان را بهر : بهره ي جهان ("را" فكّ اضافه )
بهره ي جهان غم آمد : كنايه از "غمگين بودن"
شهر و بهر : جناس ناهمسان
معني : فريادي از دشت و شهر به گوش رسيد و جهانيان از اين كار (گذر سياوش از آتش) غمگين بودند.
...........................................................................................................................................
34- سياوش سيه را به تندي بتاخت/ نشد تنگ دل ،جنگِ آتش بساخت
سيه : اسب سياه
تنگ دل نشدن : كنايه از "غمگين نشدن"
بساخت : آماده و مهيّا شد
بتاخت و بساخت : جناس ناهمسان
معني : سياوش اسب سياهش را به سرعت راند ؛ غمگين و مضطرب نشد و آماده ی نبرد با آتش
گرديد.
.............................................................................................................................................
35- ز هر سو زبانه همي بر كشيد/ كسي خُود و اسپِ سياوش نديد
خُود : كلاه خُود ، مجاز از " خود سياوش"
معني : آتش از هر سو شعله مي كشيد به طوري كه كسي سياوش و اسبش را نديد (در آتش ناپديد شد.)
مفهوم : بيانگر ارتفاعِ زياد آتش
............................................................................................................................................
36- يكي دشت با ديدگان پر زخون/ كه تا او كي آيد زآتش برون
دشت : مجاز از " مردم"
ديدگان : چشم ها
ديده ي پر از خون : كنايه از شدّت "غم و اندوه = خون گريه كردن"
او : سياوش
**معني : تمام جمعيّت حاضر در آن دشت (از شدّت اندوه) خون گريه مي كردند و انتظار
ميكشيدند تا سياوش از آتش، بيرون بيايد.
............................................................................................................................................
37- چو او را بديدند برخاست غو/ كه آمد زآتش برون، شاهِ نو
او : سياوش
غو : داد و فرياد ، خروش
واژه ي « نو» داراي ايهام است1- اشاره به وليعهد بودن سياوش دارد2- نو ،به معنیِ جوان و
نیز ،جان بازيافته نيز آمده است.
شاه نو : سياوش / غو و نو : جناس ناهمسان
معني : وقتي مردم سياوش را ديدند كه از آتش (زنده و به سلامت)بيرون آمده است ، فرياد
برآوردند.
..............................................................................................................................................
38-چنان آمد اسپ و قباي سوار/ كه گفتي سمن داشت، اندر كنار
گفتي: اداتِ تشبيه
سمن در كنار داشتن : كنايه از نهايت خوشي و آرامش است.
تلمیح به داستانِ گلستان شدنِ آتش بر ابراهیمِ خلیل اللّه
معنی: اسب و سوارِ سفيد پوش، طوري ازآتش بيرون آمدند كه انگار از كنارِ گل هاي ياسمنِ
سفیدبازگشته اند.
............................................................................................................................................
39-چو بخشايشِ پاك يزدان بود/ دمِ آتش و آب يكسان بود.
بيت آرايه ي تلميح دارد به داستانِ حضرت ابراهيم
آتش وآب: تضاد
معنی: زماني كه بخشايش و رحمتِ پاك الهي شاملِ حال افراد شود. حرارتِ آتش و سردی
آب ،با هم برابر مي شوند.
..............................................................................................................................................
40- چو از كوه آتش به هامون گذشت/ خروشيدن آمد زشهر و ز دشت
كوه آتش : اضافه ي تشبيهي اغراق آميز / هامون : دشت
شهر و دشت: ( ظاهراً ) مجاز از "مردم" ( مي توان مجاز نيز در نظر نگرفت زيرا امكان پذير است كه
از شهر و دشت فريادي به گوش برسد)
كوه وشهر و دشت : تناسب
**معني : وقتي كه ( سياوش ) از كوهِ آتش به سلامت واردِ دشت گرديد فريادِ شادیِ
همه ی مردم به گوش رسيد.
................................................................................................................................................
& سواران لشكر، برانگيختند/ همه دشت پيشش درم ريختند
برانگيختند : به هيجان آمدند
دشت : مجاز از "مردم"
ش : سياوش
درم : درهم ، سكه ي نقره
معني : سواران سپاه به هيجان آمدند و جمعيّت حاضر نيز سياوش را سكّه باران نمودند.
مفهوم : نشانگر شادیِ همگاني از نجات يافتن سياوش
................................................................................................................................................
& يكي شادماني بُد اندر جهان/ ميان كهان وميان مهان
بُد : مخفّف "بود"/ ا ندر :در
جهان : مجاز اغراق آميز از " ايران "/ كهان : افراد كودك
مهان: بزرگان / كهان ومهان : جناس ناهمسان
مصراع دوم : واج آرايي ؛ تكرار صا مت ها ي "م " و" ن" و مصّوت بلند "ا"
معني : در ميانِ افراد كوچك و بزرگ ، جشن وشادماني برپا بود .
............................................................................................................................................
41- همي داد مژده يكي را دگر/ كه بخشود بر بي گنه، دادگر
را : حرف اضافه به معني "به" / دگر (ديگر) .
(دگر) ،متمّم است و ( یکی) نهاد.
مژده : مفعول /
بخشود : عفو كرد ، از گناه درگذشت / بيگنه : سياوش
دادگر : خداوند
مصراع دوم: متناقض نما(پارادوكس)(ازاين جهت كه شخصي بي گناه ،گناهش بخشوده گردد.)
معني : همه ي مردم به يك ديگر مژده مي دادند كه خداوندِ عدالت گستر، سياوشِ بي گناه را
عفو كرد.
...............................................................................................................................................
42- همي كَند سودابه از خشم موي/ همي ريخت آب و همي خَست روي
موي كندن : كنايه از "شدت خشم و اندوه"
آب :اشک چشم یا عَرَقِ شرم
خَست : زخمي و مجروح كرد
موي و روي:جناس نا همسان و تناسب
**معني : سودابه از شدّتِ خشم و اندوه موهاي خود را مي كند و اشك (عرق شرم)
می ریخت و صورت خود را زخمي مي كرد.
..............................................................................................................................................
43- چو پيشِ پدر شد سياوش، پاك/ نه دود و نه آتش نه گرد و نه خاك
شد : رفت
پاك : ايهام،(پاکیزه و بی گناه و معصوم)
تناسب بین دود ، آتش، گرد وخاک، آتش و خاك (عناصر چهار گانه ي طبيعت)
پاك و خاك : جناس ناهمسان
مصراع اوّل : واج آرايي ؛ تكرار صامت هاي "پ" و "ش"
واژه ي "نه" : تكرار
معني : سياوشِ پاك (بي گناه) در حالي به نزدِ پدر رفت كه اثري از دود و آتش و گرد و غبار با
او نبود.
...............................................................................................................................................
44- فرود آمد از اسپ ، كاووس شاه/ پياده سپهبد، پياده سپاه
سپهبد : كاووس / مصراع دوم : واج آرايي ؛ تكرار صامت "پ" / واژه ي "پياده" : تكرار
سپهبد و سپاه :تناسب و اشتقاق
** معني : كاووس شاه و همه ي سپاهيان و سربازان، به احترامِ سياوش از اسب پياده شدند.
...............................................................................................................................................
45-سياوش را تنگ در بر گرفت/ز كردارِ بد ،پوزش اندر گرفت.
تنگ : به محكمي / در برگرفت : به آغوش كشيد ، بغل كرد.
كردار بد : منظور "سوءِ ظن و بدگماني نسبت به سياوش" / پوزش : عذرخواهي
**معني : (كاووس شاه)، سياوش را محكم در آغوش گرفت و از عمل و تصميمِ خود معذرت
خواهی، نمود.
..............................................................................................................پایان........................
حسین حسین زاده میبدی....دبیر ادبیات فارسی....دبیرستان شهید چمران نایین.اوّل بهمن ماه 1402
تکرار معنی درس کاوه ی دادخواه...